У чому різниця між Well і Good

У багатьох людей виникають труднощі при вживанні цих слів. Далі ви дізнаєтеся кілька простих правил, які допоможуть вам з цим розібратися.

Опис і основні випадки вживання слова GOOD

Переклад: «Хороший, милий, приємний, гідний, добропорядний, сприятливий, добро, благо, вигода, користь» і т.д.

Транскрипція: [ɡʊd].

вживання:

  1. Часто використовується як прикметник в парі з іменником.
  2. Може також мати властивості іменника.

приклади:

  • He rented a good flat. Він орендував гарну квартиру.
  • No good can come of it. Це до добра не приведе.

Опис і основні випадки вживання слова WELL

Переклад: «Добре, прекрасно, чудово, успішно, добро, благополуччя, здоровий і т.д.».

Має величезну кількість різних інтерпретацій.

Транскрипція: [wel].

вживання:

  1. Воно може виступати як іменник.
  2. Брати на себе функції дієслова.
  3. Виступати в ролі прикметника.
  4. Можливе застосування в якості частки або прийменника.
  5. Дуже часто буває назвемо.

Досить лише зазирнути в будь-який словник - випадки використання цього слова великі.

приклади:

  • I wish Mary well. Я бажаю Мері добра.
  • His eyes welled up with tears. Його очі наповнилися сльозами.
  • Tomas is very pale, he does not feel well. Томас дуже блідий і виглядає хворим.
  • Well, let's continue. Отже, давайте продовжимо.
  • His neighbors remember him not quite well. Сусіди пам'ятають його не дуже добре.

Загальні властивості GOOD і WELL

Наділяють предмет або дію позитивними властивостями

приклади:

  • Fruits are good for health. Фрукти корисні для здоров'я.
  • She plays tennis exceptionally well. Вона надзвичайно добре грає в теніс.

Форми порівняння утворюються однаково

Важливо! Порівняльні і чудові ступеня обох аналізованих слів мають ідентичну форму: good - better - best (хороший, краще, кращий); well - better - best (добре, краще, краще за всіх)

приклади:

  • I speak Spanish well. Я говорю по-іспанськи добре.
  • You speak Spanish better than I do. Ти говориш по-іспанськи краще, ніж я.
  • He speaks Spanish best of all. Він говорить по-іспанськи краще за всіх.
  • Your house is really good. Твій дім дійсно гарний.
  • But that house is far better than yours.- Але той будинок значно краще ніж твій.
  • My house is the best of all. -Мій будинок найкращий з усіх.

Основні відмінності

Але насправді, сплутати коли слід вжити в вираженні те чи інше слово досить складно, і ця проблема дещо перебільшена. Для того щоб не виникало плутанини, важливо розібратися і позначити в чому конкретно полягають відмінності.

Належність до різних класів слів

Це дві самостійні частини мови з несхожими граматичними властивостями. «Good» - в основному виконує роль прикметника (adjective), До якого можна застосувати питання: "який, яка, яке, які?". Воно використовується в поєднанні з іменником і визначає предмет, місце, факт або явище: good weather, good field, good rate, good idea і т.д. »Well» - найчастіше бере на себе функцію прислівники (adverb). Визначається питанням - «як?». Йде в парі з дієсловом і визначає ознаку дії: play well, run well, swim well, drive well, paint well, explain well і т.д. У цьому випадку, ми даємо характеристику дії.

приклади:

  • He is a good teacher of English./ Він хороший вчитель англійської мови.
  • He speaks, reads and writes this language well./ Він добре говорить, читає і пише на цій мові.

Правила вживання з дієсловами сприйняття

«To sound; to seem; to smell »використовуються в поєднанні з« good ».

Ці три дієслова вживаються з прикметником, а не з власною мовою.

приклади:

  1. This food smells good. У цієї страви апетитний аромат.
  2. It sounds well, do you not think? Гарні новини - як по-вашому?
  3. He seems like a good man. Схоже, він хороша людина.

«To feel, to look» можна застосовувати в поєднанні з обома словами.

При перекладі словосполучення матимуть різний зміст:

  • «Look good» вживається стосовно зовнішнього вигляду.
  • «Look well» - в цьому поєднанні «well» використовується в значенні «здоровий».
  • «Feel good» використовується, коли мова йде про настрої і емоційному стані.
  • «Feel well» - про фізичне самопочуття і здоров'я.

приклади:

  • This song always makes me feel good. Ця пісня дарує мені гарний настрій.
  • I really do not feel well at all. Я і правда себе неважливо відчуваю.
  • You look good in these elegant clothes. Ти добре виглядаєш в цій елегантній одязі.
  • You do not look well. Тивиглядішь хворим.

Вживання з дієприкметниками минулого часу

У конструкціях дієприкметниками минулого часу Participle II ми використовуємо «well» а не «good».

Приклади вживання: Well-made (добре зроблений), well-prepared (добре підготовлений), well-
qualified (висококваліфікований); well-brushed (добре причесаний), well-located (вдало розташований) і т.д.

  1. He is well-educated young men. Він добре освічена молода людина.
  2. This artist is well-known at our country. Цей актор широко відомий в нашій країні.

Іноді ці слова несуть в собі різне смислове навантаження, і застосування одного або іншого може в корені змінити значення фрази або пропозиції. Знання описаних деталей допоможе вам краще орієнтуватися в тонкощах англійської мови і, не роздумуючи, грамотно застосовувати тільки правильні варіанти.