На сьогоднішній день іспанська та португальська мови є дуже популярними, на них розмовляють у багатьох країнах і все більше людей прагнути вивчити їх. Багато людей вважають, що якщо знаєш іспанська, то вивчити португальську не складе труднощів і навпаки. Але все не так просто хоч мови і трохи схожі між собою (деякими словами, вимовою) вони мають і масу відмінностей.
Особливості іспанської мови
Вперше зачатки сучасної іспанської мови виникли в долині річки Ебро, на північ до Піренеїв. Потім, в зв'язку з історичними подіями іспанська мова стала досить тісно переплітатися з арабською мовою. Це призвело до того, що в лексиці англійської мови з'явилася велика кількість арабізмів.
Іспанська алфавіт
На сьогоднішній день представники даної мови намагаються зберегти його чистоту, тому запозичення слів з інших мов зведено до мінімуму. Велика частина сучасної лексики іспанської мови має романські корені.
Форма предпрошедшее часу в іспанській мові має умовний спосіб, а ось майбутнє час в умовному способі майже не використовується. В іспанській граматиці дуже поширеними є аналітичні форми часів, які позначають тривалість.
Іспанська мова в фонетиці має стабільні голосні і варіативні приголосні.
У даній мові ударні латинські про і е були замінені ие і ІЕ.
Особливості португальської мови
Португальська мова був утворений з галісійсько - португальської мови, який виник в північно-західній частині Іберійського півострова. У кельтські часи португальську мову придбав незвичайне звучання, на сучасному етапі часу це звучання схоже з французькою мовою.
Незважаючи на те що португальську мову тісно контактував з арабською мовою, все арабізми були замінені на аналоги з романської мови або ж просто були перетворені в архаїзми. Оскільки португальську мову широко поширений на території Латинської Америки в ньому чітко виявляються американізми і англіцизми.
У даній мові збережена застаріла форма предпрошедшее часу, а майбутнє описується в умовному способі. Основна частина португальської лексики має романське походження.
Португальська мова
У португальській граматиці досить поширеними є конструкції з автономним інфінітивом. Торкаючись фонетику можна відзначити, що португальська мова має стабільними приголосними і варіативними голосними. Португальська мова зберегла в собі ударні латинські про і е.
Загальні риси португальської та іспанської мов
Дані язики дуже схожі між собою, це доводять наступні фактори:
- Іспанська і португальська мова належить до романської мовної групи.
- Обидві мови були схильні до впливу з боку арабської мови.
- Цими мовами були втрачені латинські системи іменників і прикметників відмінків і при цьому збережені дієслівні форми.
- У мовах присутній розгалужена система часів.
- Спостерігаються тенденції до аналитизму мови.
Але, незважаючи на ці схожі риси, португальська та іспанська мови є різними, на що указує ще більшу кількість факторів.
Відмінності між іспанською та португальською мовами
Попри певну схожість в словах ці мови мають масу відмінностей:
- походження. Іспанська мова зародилася в долині річки Ебро, а португальську мову виник з раніше існуючого галісійсько - португальської мови на північному заході Іберійського півострова.
- Вплив арабської язика на сучасний стан португальської та іспанської мов. Незважаючи на те що арабська мова, був тісно переплетений як з іспанським, так і з португальською мовами він по-різному впливав на них. Наприклад, в сучасній іспанській мові є величезна кількість арабізмів, а ось в португальській мові все арабізми були замінені на романські аналоги.
- Збереження чистоти мови. Представники іспанської мови прагнуть зберегти свою мову в первозданному вигляді і тому запозичення слів з інших мов є мінімальним. А ось представники португальської мови не настільки схильні до заощадження його чистоти, тому широко поширене запозичення слів з Америки і Англії.
- Різниця в звучанні. Через кельтського впливу, португальську мову придбав звучання, яке більше схоже з французькою мовою, ніж з іспанським.
- Спостерігаються значні відмінності в фонетиці.
- Основні відмінності в граматиці пов'язані з тим як використовуються форми часів, а також артиклі.
- В португальською мовою збережені ударні латинські про і е. В іспанській мові ці ударні замінені на ие і ІЕ.
Багато людей, які близько не знайомі з португальським та іспанською мовами, стверджують, що при знанні однієї мови вивчити іншу не складе труднощів - міф. Протягом багатьох років в фонетиці, граматиці і лексиці цих мов сформувалися настільки істотні відмінності, що вивчити іспанську після португальського або, навпаки, досить важко. Хоча і не настільки важко, як при вивченні інших мов з нуля, оскільки деякі загальні моменти все-таки збереглися, наприклад, відсутність латинської системи іменників.